Skip to main content

Avertissement

Ce site est en construction. Son contenu va croître progressivement au fil du temps. Vos remarques nous intéressent !

1

[Sarpi à Carleton]
Rendo infinite gratie a Vostra Eccellenza per la lettera communicatami di quale non era ancora notitia alcuna. Admiro la buona fortuna de Spagnoli a favore de’ quali riusciranno li moti di Francia non meno che la quiete.

Il capitolo di tregua de Grigioni provienen da ufficio fatto già da signor Giustinian con il principe et altri2. [L’affarre di Geneva non porta né difficoltà né contentione imperoché il papa ha cagliato]3. è stata prudentissima risolutione di Vostra Eccellenza di non fare ufficio per non dar materia a quelli che si sono coperti di Geneva. Ho trattenuto la lettera per tutt’heri havendola interpretata et di nuovo le rendo humil gratie basciandogli la mano.

[DE Carleton]
Non posso decifrare le due righe notate, però Vostra Signoria me ne favorisca di più chiara notitia.

Desidero d’intendere come passa parte messa in pregadi4 intorno la confederatione con tre  Cantoni evangelici.

[Sarpi à Carleton]
L’errore è stato mio perché quello che da Vostra Eccellenza è scritto Geneva ho letto per Ceneda5 et di quel affarre ho detto che non porta contentione, havendo il papa conosciuto di non haver raggione di parlarne.
Questa settimana non è tornato in maneggio parte messa in pregadi etc aspettando lettere da *Barbarigo con qual colore chi cerca dilatione ha interposto questo tempo di più.

 
  • 1. Le pli ne comprend pas d’adresse puisqu’il ne passe pas par le courrier mais par porteur en main propre, vraisemblablement Daniel Nijs ou Pierre Asselineau. Au dos, Carleton a noté : P[adre] P[aolo] rell. 18th of october 1614 qu’une main inconnue a modifié en B.R. en ajoutant des jambages, comme dans le texte de la lettre 1614-09-20. Incompréhension ou volonté de cacher l’identité de l’expéditeur ?
  • 2. Voir Notices biographiques : Giorgio Giustiniani, ambassadeur auprès du roi de France, remplacé depuis mars 1613 par Pietro Contarini. C’est Giustiniani qui a engagé les négociations, avec le duc de Bouillon, Henri de La Tour d’Auvergne.
  • 3. Passage souligné par Carleton qui a manifestement renvoyé ce billet avec la note qui constitue la seconde partie de cet échange.
  • 4. Proposition de loi déposée au sénat vénitien.
  • 5. Lors du chiffrement de sa lettre, Sarpi a écrit Genève [16.10.27.14.42.3] au lieu de Ceneda [6.10.27.14.8.3].
texte_alternatif
TypeAutographe
Chiffrementpartiellement chiffrée
Signature

non signée

LieuVenise
Source

NA PRO, SP 99-19, f. 245r.

Editions précédentes
  • G. e L. Cozzi, 1997, lettre XXVIII, p. 679-681.