Aller au contenu principal

1609-05-16.A Foscarini

2       3

La prigionia di Teraglia4 turbarà ogni buona intelligenza tra sua maestà e l'altezza di Savoia, la qual non può in effetti riuscire con nissuno, alla longa, e bisogna che vi si scopra sempre qualche duplicità. Questo non è buono per la nostra compagnia perché di lui non si può fidare e senza lui non si può fare. Il cancelliero di Francia5 che pareva tanto pronto a intrare nella nostra compagnia, non pensa se non ad avantagiarsi, per questo mezzo, nel suoi dissegni di poter qualche cosa in Roma, sì che l'academia nostra non può caminare inanti, salvo che entrandoci Alemanni che hanno i medesimi spiriti e fine. Quelli d'Inghilterra sono buone persone ma attendono a certa sorte di lettere che non sono per prattica, pure, per far numero e dar riputatione, sono buoni. Gli heretici di Francia sono per lo più huomini cattivi e ben conosciuti da Vostra Eccellenza, però se ne potrebbe eccettuare alcun ottimo —come Plessis— col quale sarebbe bene far qualche intelligenza.
Io fo qualche dubbio se gli Spagnoli vogliono lite o accordo con Venetiani ma tengo per fermo che sempre seminaranno discordia tra questi e quegli di Roma perché è utile per loro, così in lite come in accordo. Non è cosa peggiore che quando uno è stato longamente in quiete come li vien mossa lite, non conosce né avvocati, né procuratori, e tutti pensano ad inghiottirlo. Questo è quello, a che bisogna i poveri huomini pensino e pure vivono spenserati, come se le cose loro fossero eterne et immutabili.
Le lettere di Vostra Eccellenza sono molto lodate, hanno havuto un vero applauso e credo se le responderà; tra tanto è verissimo quello che ella dice, che il peggio di tutto è restar sola; al che —Dio non voglia— siamo condotti dalla ignoranza, superbia e divisione.
La propositione fatta da Arsenas6, agente degli Stati7, è ottima purché da Francesi, avantaggiosi, non sia attraversata, ma Venetiani tardaranno. Fra tanto non sarebbe da perdere tempo, ma sotto mano, senza che Vostra Eccellenza si mostrasse, far soggerire per qualche valenthuomo, che uno mandato a Venetia dagli Stati, con occasione di dar parte della tregua, sarebbe ben veduto e corresposto8, come s'è fatto a quello che fu mandato dal duce di Lorena, onde mille beni ne potrebbono nascere, che aspettare la deliberatione della Republica è cosa troppo. Sono alcuni che parlano di condurre Mauritio9, cose ridicole.
Io vedo che costì va attorno un'opinione falsa che la Republica habbia dato possesso al monaco della •Vangadizza, la qual —prendendo piede— potrebbe riuscire dannosa perché non si sa ancora dove il negotio possi capitare, o a compositione o altrove. Nel qual caso parerebbe che il publico si fosse mutato e saria meglio dar luogo alla verità, cioè che sino al presente non vi è alcuna publica deliberatione e che il monaco è andato da sè, per sostentar le ragioni della sua congregatione, che il prencipe lo vede ma —acciò non si faccia pregiuditio alle ragioni dei padri— non dice altro10.
Mocenigo11 è gionto a Roma; Dio voglia che non facci pazzie.
Et a Vostra Eccellenza bacio le mani.
Li 16 maggio 1609



1. Cette lettre fait partie des saisies du nonce en France, Roberto *Ubaldini, sur ordre du cardinal-neveu, Scipione *Borghese afin de fonder la constitution d'un procès en hérésie contre Paolo Sarpi, considéré comme le plus actif des théologiens opposés à Rome pendant l'affaire de l'Interdit. Si Marcantonio *Cappello, Antonio *Ribetti, Fulgenzio *Manfredi ou Gasparo Lonigo se sont rendus, le nonce Berlingerio *Gessi sait qu'il n'y a rien à espérer de Sarpi qui a même envoyé une fin de non recevoir aux inquisiteurs romains qui l'ont sommé de comparaître personaliter (voir lettre 1606-11-26 aux inquisiteurs). Après avoir tenté, en vain, d'obtenir des lettres compromettantes avec l'aide des Français, Ubaldini a essayé per altro rimedio c'est-à-dire qu'il a 'utilisé' le mécontentement d'un secrétaire de Foscarini, Niccolò Pallavicino, et la soumission d'un de ses 'clients', Mario Volta, pour obtenir copies des lettres de Sarpi. Pour plus de détails, voir Pietro Savio, « Per l'epistolario di Paolo Sarpi », in Ævum, XI (1937), p. 85-90.
2. La copie ne comprend pas l'adresse.
3. Manque dans la copie.
4. Avec l'assentiment du duc de Savoie qui avait échoué devant Genève en décembre 1602 (et peut-être aussi avec l'accord du gouverneur de Milan, Pedro *Henriquez de Guzman ?), Louis, sieur du Terrail, de la maison de Combourcier et non de Bayard, a élaboré un assaut pour s'emparer du port de la ville de Genève, à l'aide de barges chargées de « pétards » et de soldats depuis la rive sud du lac. Pris par les Genevois, il est décapité le 19 avril 1609. Voir Véritable discours de la descouverte de l'entreprise de Loys de Combousier, Lyon, [s.n.], 1609.
5. Le chancelier de France est un officier de la couronne responsable de la justice du roi. Du 19 septembre 1607 au 1er octobre 1624, cette charge est confiée à Nicolas *Bruslart de Sillery, qui sera ambassadeur français à Venise de 1612 à 1615.
6. François van Aerssen (1572-1641) est le représentant des Provinces-Unies à Paris ; il s'est fortement engagé dans la négociation de la •trêve de Douze-ans. Conseiller de Maurice de *Nassau puis du prince Frederick Hendrick pour les affaires étrangères, il a fait diverses ambassades extraordinaires à Venise, en Allemagne et en Angleterre.
7. Ce terme traduit les Staten generaal ou Etats généraux qui sont l'expression de la souveraineté des Provinces-Unies, créées en 1579 par l'union d'Utrecht, et qui vont perdurer jusqu'en 1795. Sous la plume de Sarpi, c'est un équivalent à la Hollande anti-espagnole.
8. Le vœu de Sarpi sera exaucé en août 1609, par l'envoi de Cornelius van der *Myle.
9. Voir Notices biographiques : Maurice de *Nassau.
10. Sarpi semble irrité par le fait que la vraie position des autorités vénitiennes n'est pas reconnue : en effet, à la vacance de la charge d'abbé de la •Vangadizza, c'est le prieur général de l'ordre qui a poussé Fulgenzio Tomaselli a prendre possession de l'abbaye, au moment même où Rome faisait établir devant notaire les actes de possession au bénéfice du cardinal *Borghese. La République n'a nommé personne et s'est contentée de constater qu'elle est placée devant les fait accomplis.
11. Giovanni di Girolamo Mocenigo est nommé ambassadeur vénitien à Rome de mai 1609 à mai 1611.

Type scripteur
  • Copie

Scripteur Chiffrement
  • partiellement chiffrée

Signature
  • non signée

Lieu
  • Venise

Source
  • ASVat, Nunziature diverse 276, f.185r-186r.

Editions précédentes
  • P. Savio, 1937, lettre XV, p. 70-73.